Archive for the ‘圣经注释’ Category

Eph 4:17-24 注释

Friday, July 26th, 2019

 

17 所以我说,且在主里确实地说,你们行事,不要再像外邦人存虚妄的心行事。

18 他们心地昏昧,与神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬。

19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。

20 你们学了基督,却不是这样。

21 如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,

22 就要脱去你们从前行为上的旧人。这旧人是因私欲的迷惑,渐渐变坏的。

23 又要将你们的心志改换一新。

24 并且穿上新人。这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义,和圣洁。 (Eph 4:17-24 CUS)

 

17 Now this I say and testify in the Lord,

that you must no longer walk

as the Gentiles do,

in the futility of their minds.

18                                                                                                                           being darkened in their understanding,

alienated from the life of God

because of the ignorance that is in them,

due to their hardness of heart.

19 whoever gave themselves up to sensuality,

into pursuit of immorality with greed

having become callous

 

20 But you learned Christ not this!–

21 if indeed you heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,

22 to put off your old self,

the one being corrupt through the desires of deception,

along with your former manner of life

23 and to be renewed

in the spirit of your minds,

24 and to put on the new self,

created

after the likeness of God in righteousness and holiness of truth.

 

这一段经文一共有两句。第一句是从17节到19节;第二句从20节到24节。在这一段经文当中用了两个形象的比喻。第一个是“行走”,17-19节;第二个是“穿衣服”,20-24节。保罗用“行走”和“穿衣服”来比喻基督徒的生活。用“行走”来比喻生活的方式在圣经里面是有先例的,比如在诗篇的第一篇,“不从恶人的计谋”,这里的“从”就是“行走”的意思。用“穿衣服”来比喻生活方式在保罗其他的书信里面也出现过,比如在林后的2:2-3节,保罗也用衣服和帐篷来比喻现世的生活和来世的生活。

17-19 保罗在这里用“行走”做比喻来告诫基督徒应该弃绝什么样的生活方式。保罗在这里说,你们行走不要像外邦人一样行走。然后紧接着,保罗用了5个状语来形容外邦人是如何行走。这5个状语分别是:

  1. 存虚妄的心行事
  2. 心地昏昧
  3. 与神所赐的生命隔绝了
  4. 都因自己无知
  5. 心里刚硬

这5个状语,第一个是有介词 “ἐν”引导的状语,“in the futility of their minds”。“虚妄”,“futility”, “ματαιότης”这个字的意思是“emptiness, nothingness”,就是“空虚”,“空”,“无目的”,“无意义”的意思。“心”,“mind”, “νοῦς”指的是有思想,思考,理解功能的器官。在希腊文化当中,这个功能器官通常相当于英文的“mind”,在希伯来人文化里面这个器官就是“心”。希伯来文化和中国文化是相近的, 认为这是心的功能。无论如何,保罗在这里的意思是,这些不信的人,外邦人,他们行走,也就是他们生活,是没有目的,没有意义,没有方向的。

第二个,第三个状语都是动名词引导的状语来修饰不信的人的生活方式。“心底昏昧”,“being darkened in the understanding”。 “διάνοια”这个字,中文翻译成为“心地”,英文翻译为“the understanding”。这个字的意思是,“the seat of perception and thinking”。意思就是人里面主管洞察和思考的这个东西。而这个东西变得昏聩了,黑暗了,所以从这个东西所出来的洞察,思想和意念当然都随之昏聩了。 “与神所赐的生命隔绝了”, “alienated from the life of God”。后面这个“of God”是所有格的形式,可以理解为源头。所以上帝是生命的源头,生命源自与上帝。与上帝隔绝就是与生命隔绝。不信的人的这种生活方式其本质上就是与生命的源头隔绝。、

第四,第五个状语都是表示原因的状语,都是由介词“διὰ”引导的原因状语。第四个状语,和第三个状语中间并没有任何标点符号分隔,所以这第四个状语很有可能是修饰第三个状语里面的动名词的。如果这样,这里的意思就是,因为他们自己的无知,他们与神所赐的生命隔绝了。所以人与生命的源头隔绝,是因为人的无知。无知是对神的无知。不知道神是生命的源头。因为脱离了神,就可以自己做主,就可以自由了,结果却是与生命的源头断绝了。

第五个状语前面有个逗号,所以可能是修改这个句子的主动词“行走”的。告诉我们不信的人过这样的生活的原因,是因为他们心里的刚硬。 “刚硬”,“πώρωσις”,这个字的意思是,“as a medical technical term, of covering with a callous or a thick growth of skin”,在希腊文里面这个字是个医学词汇,意思是被老茧所包裹。心被老茧所包裹,就变得很刚硬。这个比喻很形象,和耶稣基督所说的“被猪油蒙了心”有异曲同工之妙。所以不信的人选择远离神或者没有神的生活方式的原因是他们的心被老茧包裹,变得刚硬。其实这个老茧就是我们的罪,我们的各种欲望。

19 19节以代词“οἵτινες”,“whoever”开始引入一个从句。这个代词就是指代前面所提的外邦人,不信的人。然后继续讲这些不信的人是如何生活。这个从句的主动词是“放纵私欲”,“giving themselves up”。在这个主动词前面有一个动名词短语做状语,“良心既然丧尽”,“having become callous”。这个动名词从内容上面紧接着前面的“心里刚硬”,被老茧包裹。意思是,既然已经变成老茧,他们就放纵私欲,giving themselves to ἀσέλγεια。“ἀσέλγεια”这个字的意思是,“living without any moral restraint”,“especially as indecent and outrageous sexual behavior”。就是没有道德约束,特别是指在性方面的放纵。这个句子的第二个状语是由介词“εἰς”引导的短语。中文的翻译是“贪行种种的污秽”,“into practice of all impurity with greed”。 “ἐργασία”原意是工作,劳作,在这里翻译成为实践,或践行。所以这里的意思就是“以贪婪践行各种的不洁”。所以这里不仅仅是“践行”而且有“贪婪”在里面。不但不以这样的行为为耻,而且还喜欢这样行。所以19节是紧接着上面17,18节提到不信的人他们的心被老茧包裹变得刚硬之后,就开始放纵情欲,贪行各样的污秽。17,18节主要集中在人心里面的腐败,到19节开始发展到外在的道德的堕落。17,18到19节是一个从里到外的过程。

20-24 在这一段经文当中保罗用了另外一个形象的比喻,“脱衣服”和“穿衣服”的比喻。这里要脱去的是“旧人”,而要穿上的是“新人”。

20-21 “你们学了基督,却不是这样”。“不这样”是副词,修饰动词“学”。意思是,你们不这样学习耶稣。20节和21节的顺序有点倒置。正确的顺序应该是,“如果你们真的听过耶稣,并被他教导,正如真理是在耶稣里面,(那么)你们就不这样学习耶稣”。保罗故意将20节放在前面是为了连结17-19节,让后面的20-24节和17-19节形成一个显明的对比。“这样”,指的是前面所谈到的不信的人的生活方式。“听过他”,中文翻译成为“听过他的道”。这里的听,并不仅仅是听过耶稣的名字和事迹,而是包含有“听从”的意思。“被耶稣教导”,并不一定是直接被耶稣教导,也包含被耶稣的门徒教导。所教导的内容是耶稣所传的福音信息。所以这里保罗想要表达的意思就是,如果你们听过耶稣的道,并且顺从,那么你们就不会再过着像上面的不信的人一样的生活方式。

22-24 如果不是这样像不信的人一样生活,那么应该怎么样呢?这就是22-24节所谈论的内容。22-24节,三节经文,每一节都是动词不定式引导的从句。这三个动词不定式引导的从句应该是做20节当中学习的宾语。在20节里面,耶稣是动词“学” 的宾语。这里这三个动词也是动词“学”的宾语。这样的表述在腓利比书的4:11节也出现过,“我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况,都可以知足,这是我已经学会了。”这里忠实原文语法的翻译应该是,“I have learned to be content in whatever situation I am”。所以在这里,“to be content”这个动词不定式是做“learn”,也就是“学”,的宾语。所以我们学习耶稣做什么,就是由这里22-24节三个动词不定式所表述的内容:

  1. 脱去旧人 (22节);
  2. 将你们的心志改换一新 (23节);
  3. 穿上新人 (24节)。

22节里面脱去旧人,这个旧人指的是什么?在这一节里面有一个介词短语,“κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν”,“并以前的生活方式”。这个介词短语做状语,告诉我们和旧人一起脱去的是“以前的生活方式”。就是在17-19节保罗所讲的不信的人的生活方式。我们以前不信的时候也是这样生活。另外,这个句子中有一个动名词来修饰宾语“旧人”,告诉我们这旧人是什么样的旧人。这旧人就是“因私欲的迷惑,渐渐变坏的”旧人。所以我们这里看到这个变坏的原因是我们心里的“私欲”。“一生的果效是由心发出”(箴言4:23)。所以当我们的心里有私欲的时候,这个就是变坏的开始。所以我们基督徒主要对付的东西就是我们里面的私欲。“私欲的迷惑”,“desires of deception”, 跟准确的翻译是“欺骗性的私欲”。所以这里告诉我们说,这个“私欲”本身就是具有欺骗性的,它所讲的不是真实的东西,而是谎言。

23 “将你们的心志改换一新”, “being renewed by the spirit of your mind”。这里有一个问题,就是这里的“灵”到底指的是我们的灵还是圣灵。无论是中文还是英文,在这里都是将这个“灵”当作是我们的灵,也就是人的灵。这里的语法结构是:动词(被更新)+与格(dative)的“灵”+所有格(genitive)的“你们的意念”。在这里动词是被动语态。与格在中文里面和英文里面都被当作是dative of reference。所以这里的意思就是,to be renewed with reference to the spirit of your mind. 中文将“spirit of your mind”翻译成为“心志”,所以就是“将你们的心志改换一新”。所以这里被更新的对象就是我们的心志。但是这里还有另外一种翻译也是可行的。就是这里的“灵”不是人的灵,而是指圣灵。那么这样,这个与格就不再是dative of reference,而是dative of agency。所以这一句就便成为, to be renewed by the Holy Spirit。那么后面这个所有格的“你们的意念”该如何解释呢?所有格有一种用法叫,genitive of means。 所以这一句就变成为,to be renewed by the Holy Spirit through your mind。那么这一句是说,我们要被圣灵更新。圣灵如何更新我们呢?是透过我们的心思意念。圣灵不是强迫我们做事情,而是在我们的心里动工,改变我们的心思意念,使我们自愿去做事情。

24 保罗在这一节里面告诉我们,我们要效法耶稣的最后一件事情,就是要穿上新人。这个新人使按照上帝的形象被创造的。在这里保罗用了“创造”,“κτίζω”这个动词。告诉我们这是一个创造,而不是制造。让我们们再次回想到创世纪的第一章神创造这个世界的时候,也造了人。这里重新用创造这个字,暗示我们,相信主耶稣基督的人是被重新创造出来的,是新造的人。这是一个重新创造的过程。这个创造是按照神的形象去做的。在创世纪的第一章,亚当和夏娃也是按照神的形象被造的。但是堕落之后神的形象被破坏。这里当我们信主之时,神又重新按照他自己的形象来创造我们。这里的动词是“aorist”时态,这个时态告诉我们这个动作已经发生,至于现在有没有结束,不知道。其实我们知道这个创造的过程是已然和未然的。包括我们重生,也包括我们的成圣,一直到最后的的荣耀这整个过程,都是重新创造的过程。 “ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθεία”, “有真理的仁义,和圣洁”这个与格(dative)的介词短语,应该理解成为dative of reference。意思就是created after the likeness of God “with reference to righteousness and holiness of truth”。就是说我们在公义和圣洁这两个方面按照神的形象被重新创造。 “ὁσιότης”这个字在这里被翻译成为“圣洁”,它的原意是,“a disposition that acts out of regard for the moral law of God”。什么意思?就是按照神的道德律去行的这种特质。所以这里我们看到这个圣洁不是空空的圣洁,而是有内容的,就是符合神的律法。公义其实也是和律法相关的。所以这两个字都是与神的律法相关的。“ἀληθεία”是真理,在这里可能就是特别指的是神的律法。所以在这里给我们看到,在新约里面并不是废除了旧约的律法,而是律法的公用发生改变。律法不再是捆绑我们,定罪的东西,而是成为我们的向导和帮助。它告诉我们神喜悦什么事情。而我们也不再是被动的被逼着去行律法,而是神将这样的性情放在我们的里面。具体的来说,就是神改变我们的心,是我们喜悦神的律法。

所以保罗在22-24节讲了我们要学习耶稣的三个方面。就是要脱去旧人,让我们的心思意念被更新(或者让我们被圣灵更新),以及穿上新人,就是按照神的形象被创造的新人。保罗告诉我们说,如果我们真的被神的道教导,并且选择听从,那么我们就要摒弃以前的那种在罪中的空虚无意义的生活方式,而要效法耶稣按照神的公义和圣洁的形象去行。

Eph 2:11-22 注释

Thursday, June 6th, 2019

 

11 所以你们应当记念,你们从前按肉体是外邦人,是称为没受割礼的,这名原是那些凭人手在肉身上称为受割礼之人所起的。

12 那时你们与基督无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人。并且活在世上没有指望,没有神。

13 你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。

14 因他使我们和睦,(原文作因他是我们的和睦)将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙。

15 而且以自己的身体,废掉冤仇,就是那记在律法上的规条。为要将两下,借着自己造成一个新人,如此便成就了和睦。

16 既在十字架上灭了冤仇,便借这十字架,使两下归为一体,与神和好了。

17 并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。

18 因为我们两下借着他被一个圣灵所感得以进到父面前。

19 这样,你们不再作外人,和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了。

20 并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。

21 各(或作全)房靠他联络得合式,渐渐成为主的圣殿。

22 你们也靠他同被建造成为神借着圣灵居住的所在。

 

11-12 “所以”连结上面,也可以翻译成为“因此”。因为上帝的工作,在恩典当中的拣选。所以,你们要记念。记念什么?记念你们以前的光景是如何。11-12节都是在讲这些外邦的信徒他们以前的光景。这些外邦信徒以前是什么光景呢?11-12节里面共讲到4点。其中11节提到一点,12节提到三点。他们以前的光景是:1,他们是外邦人;2,与基督无关;3,在应许的诸约上面是陌生人;4,没有神。

首先,他们是外邦人。被那些受过割礼的人称为没受割礼的。在这里保罗特意用了对称的手法。“称为没受割礼的”和“称为受割礼之人”形成对比,都使用了同一个动词“称为”的被动式动名词形式。这个对比清楚的表明人类被划分为两类:一类是受过割礼的犹太人;一类是未受割礼的外邦人。另外,前面的“按肉体”和后面的“在肉身”也形成了对比,这两个短语,在原文希腊文里面是同一个短语“ἐν σαρκί”,可以翻译称为“在肉身上”,或是“在血气上”。这个短语告诉我们这样对人类的划分是属血气的分法,不是属灵的分法,不是出自于上帝的。“凭人手”这个短语更加确认了这样的解释。犹太人的割礼是凭人手的割礼,而不是属灵的,出自于神的割礼。所以这些凭人手施行割礼的人就按照自己的意思将人类分成两类:受割礼的和未受割礼的,以便将自己分别出来。这是出于人意,而不是神的意思。

其次,他们与基督无关。在这里这个介词“χωρὶς”的意思是,“与…分离”,“与…无关”的意思。这里表示他们之前是外邦人,与基督没有关系。他们不知道弥赛亚,也不知道上帝的救恩计划。是“在以色列国民之外”。这一句是个动名词短语。这个动词的意思是“相异,远离”,英文是“alienated”。在美国,一般称住在美国而不是美国公民的人为“alien”。这个动名词短语就是的是修饰主动词,告诉我们与基督无关的进一步意思是什么。就是“在以色列国民之外”。这里的希腊文单词“πολιτεία”的意思是一个团体的成员可以享受的权力和福气。以色列的“πολιτεία”的意思就是作为以色列人可以享受的权力和福气。外邦人之前是与这些没有关系的。他们不能够享受上帝的百姓的权力和福气。

再者,他们在应许的诸约上面是陌生人。这里约使用的是复数形式,可能指的是大卫之约,和亚伯拉罕之约。这些都是应许之约。“局外人”,陌生的。他们对这些约来说都是陌生人。意思就是他们之前与这些约以及这些约中的应许都没有任何的关系。 “没有指望”是动名词,告诉我们他们在约上面是陌生人意味着什么,就是没有盼望,没有指望,等待他们的结局就是灭亡。

最后,他们在这世界上是没有神的。没有真神就意味着没有神。因为假神的最终目的不过是人造出来的便于控制,好让自己做主。所以虽然外邦人都崇拜很多假神,但其实上,他们还是自己做主,所以实质上是没有神的。

所以总结说11-12节告诉我们这些以弗所的外邦人他们之前的光景是什么样子。他们被犹太人小看,被称为没受割礼的,他们是与基督无关的,在应许的诸约上面是陌生人,最后他们是没有神的。

13 13节谈到这些外邦人身份的变化。在这里“ποτε”和“νυνί”形成对比,一个是从前,一个是现在。“μακρὰν”和“ἐγγὺς”形成对比,前者指距离上的远,后者指距离上第近。远近形成对比。从前你们是远的,现在你们变成近的。这个变化是在耶稣基督里面的。这里这个与格的短语“ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ”“借着耶稣基督的血”告诉我们这个变化是借着耶稣基督的血而发生的。借着耶稣基督的宝血,我们这些 原来是远的外邦人现在变成近的了。这个远近是相对于上帝,神的家,以及这里提到的诸约。

14-18 这几节提到这个变化的原因:耶稣基督的工作。这里又两句话。14-16节是一句,17-18节又是一句。这两句话都是在将同一件事情:耶稣基督是我们的平安。第一句在讲耶稣基督为了这个平安所做的事情。第二句在讲他讲平安的消息传给我们。

14-16 14节首先宣告耶稣基督是我们的平安。这里的平安,中文翻译称为和睦,这是一个比较好的翻译,因为在这里主要是指犹太人和外邦人之间的平安。所以从这点来说“和睦”是个好的翻译。但是这个翻译也同时丢失了一些内容。因为在这里除了提到犹太人和外邦人之间的和睦之外,也是指犹太人和外邦人各自都因耶稣基督得到平安。所以这里的平安不仅指双方之间的平安,也指各自的平安。

14节宣告耶稣基督是我们的平安之后,紧接着从14-16节就开始用一个很长的从句来告诉我们耶稣基督是谁?在这里主要是告诉我们他为这个平安所做的工作。主要有3点。三个动名词介绍了耶稣基督为此所做的三个方面的工作。

第一,他“将两下合而为一”, “making both one”。这里的两下指的是犹太人和外邦人。“一”这个字告诉我们在主耶稣基督里面不再分犹太人和外邦人,因为大家都是“一”了。

第二,“拆毁了中间隔断的墙”。“φραγμός”可以翻译称为“篱笆”,也可以翻译称为“墙”,就是使两边分开的东西。“冤仇”从语法上来看,应该使作“墙”的同位语的。意思就是“墙”就是“冤仇”,“冤仇”就是“墙”。这里“冤仇”翻译成为“敌意”更好一些。因为犹太人并不是与所有的外邦人之间都有冤仇。所以“冤仇”这个字就有点过了,“敌意”会更好些。犹太人因为自己是上帝的选民,所以和外邦人之间存在着“敌意”。所以这样看来,这个将以色列人和外邦人分开的这个墙,就是存在于以色列和外邦人之间的敌意。这种敌意的形成,其实是由于犹太人的一种错误的圣洁观。他们认为自己是上帝的选民,所以是洁净的,而外邦人是属世界的,不洁净的,是属魔鬼的。所以就自然形成了对立。但是其实上帝并不是要犹太人这样敌对外邦人,而是要犹太人称为外邦人的祭司,要让他们影响外邦人,将外邦人带到神的面前。而这个隔离墙,也即敌意,的拆除是透过耶稣基督的身体。 “ἐν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ”这个与格的短语可以翻译成为“借着耶稣的身体”。耶稣在十字架上舍弃了自己的生命,他的身体为我们擘开,所以借着耶稣的身体,使两下合而为一,废除了中间的隔离墙。

第三,废除了记在律法上的规条。“律法上的规条”,英文ESV的翻译很符合原文希腊文,“law of the commandments expressed in ordinances”,在这里一连出现了三个同义词,“law”, “commandments”和“ordinances”。保罗在这里应该使有意的强调律法被废除。这里律法被废除并不是说基督徒就不用再遵守律法,而是指律法不再捆绑我们,我们不再在律法之下。我们还是要遵守律法,但是却是自由的,甘心乐意的遵守。

耶稣基督做了这三件事情。然后再15节的后半节,连词“ἵνα”引出一个目的状语从句,告诉我们耶稣基督做这三件事情的目的是什么。在15-16提到这个目的。这个目的有两个。第一个是在15节的后半节,要将两下造成一个新人;第二个是在16节,要是两下都与神合好。这个两个目的是相关联的。只有两下都与神和好,两下才能成为一,被造成一个新人。15节在这里用的动词是“创造”,将两下创造称为一个新人。这样的用词让我们很容易联想到创世纪。创世纪里面亚当这个词在希伯来文里面就是“人”的意思。现在保罗用了“创造”,又用了“人”这两个字,告诉我们这是一个新的创造。这个新的被创造出来的人就是教会,上帝的子民,这个大写的人,基督是他的头。所以基督的属性要充满这个新的被创造出来的人,从而更进一步充满这个新的创造,就是新的世代。

第二个目的是在16节里面,要是两下合一,然后与神合好。在这里是两下先合一,然后才与神合好。在这里两下“成为一体”, “ἐν ἑνὶ σώματι”,在希腊文里面是个与格的介词短语,用作方式,修饰动词“和好”,表示“和好”的方式是什么?就是要两下成为一体与上帝和好。保罗这样些,其实是和1:11说“使天上,地上,所有的东西都在基督里面同归于一”是一个意思,之后就是保罗在哥林多前书15:28所说的,“万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫 神在万物之上,为万物之主”。所以是先要是两下都同归在基督里面,然后是归于上帝。两下合成一个身体,这个身体就是新造的人,基督是头,教会是身体。同时这个人,也可以扩展为新的创造。因为人是受造界的代表。 “διὰ τοῦ σταυρου”这个动词告诉我们这个工作是透过十字架完成的。 “ἐν αὐτῷ”告诉我们这个工作是在基督里面完成的。所以要使万物都归于上帝,和上帝合好,是因着基督的十字架。基督在十字架上的死和复活,开启了一个新的世代,是上帝的新的创造的开始,最终的目的就是要使所有的都在基督里面成为一体,然后和上帝和好。

17-18 这两节讲的是基督不但以自己的工作成全了平安,而且将这平安的信息传给远方的,也传给近处的。远方的,就是外邦人;近处的,就是犹太人。18节是“ὅτι”引导的一个从句。“ὅτι”一般是放在“说”,“讲”的动词之后,表示讲话的内容。有得时候引申也可以翻译成为“因为”。所以在这里中文就翻译成为“因为”,英文ESV翻译成为“for”。所以这样18节这个从句就成为17节基督传扬和平福音的原因。其实应该理解成为18节是解读所传和平福音的内容。因为17节的动词“εὐαγγελίζω”, “传福音”或“传好消息”就是个表示“说”的动词。所以18节这个从句和17节的“平安”一样应该理解成为这个动词的内容。所以所传的信息是平安的信息,信息的内容是18节所讲的。就是“我们两下借着他被一个圣灵所感得以进到父面前”。

这句话有3个重点。第一,我们两下得以进到上帝的面前。英文ESV的翻译更能看出原文的结构“have access to the Father”。这里的动词是“有”,“access”是宾语,就是“进到上帝面前的权力”。所以这里的意思就是我们两下可以进到天父的面前。第二,“透过他”,这个“他”是基督。所以我们是透过基督才可以进到天父的面前。无论是犹太人还是外邦人都是一样,都必须透过基督。第三,“ἐν ἑνὶ πνεύματι”这又是一个与格形式的介词短语。“在一个灵里面”,这个灵就是圣灵。这里提到圣灵的工作。基督完成了救恩,但是是圣灵将救恩应用到每一个人的身上,无论是犹太人还是外邦人。所以我们是在同一个灵里面来到上帝的面前。

所以从14-18节,我们看到我们身份状态的改变是因为基督的工作。基督不但作了平安的工作,而且也将平安的福音传给犹太人和外邦人。而这个平安福音的内容就是我们可以透过基督在圣灵里面进到天父的面前。

19-22 这几节经文是对上面的这一段落的总结。虽然是总结,但是增加了新的内容。这几节给我们看见一个建造圣殿的图画。耶稣基督是房角石,而使徒和先知是根基。我们则是被建造在这根基上面,最终成为一个圣殿。

19 以弗所的基督徒们不再是“外人”, 也不再是“客旅”。 “客旅”和“外人”都是在讲同一件事情,就是这些外邦基督徒以前的光景。他们不再是外人,而是和其他圣徒一样成为公民,成为神家里的成员。在这里连续用了两个比喻。一个是古时城邦的公民身份,一个是家庭里的成员。这两个比喻告诉我们这些外邦基督徒的身份的改变,他们和犹太人基督徒一样,都是神家里的成员,天国的公民,再也没有分别。

20-22 这3节经文是一个由动名词引导的从句。主语和19节一样是“你们”,也就是外邦的基督徒。你们被建造在使徒和先知的根基上面。“θεμέλιος”这个字的意思是建筑物的根基,也是基石的意思。使徒和先知是教会这个建筑的根基。这是说使徒和先知的教导是教会的根基。因为先知是预言耶稣基督的。使徒是解释耶稣基督在世上的所行和所说的话。所以使徒和先知的教导都是以耶稣为中心的。耶稣基督是房角石。房角石是一个建筑物根基的第一块石头。这块石头非常的重要,因为房子的其他石头的位置都是以这块石头作为参考的。所以房角石是决定一个建筑物的第一块石头。

21-22 这两节式由关系代词引导的两个从句,来修饰耶稣基督的。21节,在耶稣基督里面,整个建筑连结在一起形成圣殿;22节,在耶稣基督里面,你们也被建造在一起成为上帝的住所。在21节, “οἰκοδομὴ”是“建筑”的意思。 “συναρμολογουμένη”是动名词,意思是“联络在一起”。所以整个建筑在基督里面联络在一起建造成圣殿。这一句后面有一个与格形式的介词短语,“ἐν κυρίω”。“κύριος”这个希腊字的意思是“主”的意思。如果和耶稣基督连用在一起,那就是主耶稣基督。如果单独用,很有可能指的是天父上帝。所以这个介词短语的意思很有可能是“被上帝”。而动词“长成”可以作及物动词,“使…长成”。所以这一句话的意思就是,在基督里面,整个建筑联络在一起被上帝建造成为圣殿。在这里中文翻译成为“主的圣殿”是有问题。中文这样的翻译,这里的“κύριος”应该是所有格的形式,而不是与格。22节,在他里面,你们也被圣灵建造在一起成为神的住所。这里中文的翻译也有问题。这里的“神”是所有格,所以应该是“神的住所”。“ἐν πνεύματι”和21节一样,应该是“dative of agency”,所以应该翻译成为“被圣灵”。所以这里的建造者是圣灵,而21节的建造者是神。其实这两个都是一样的。这两句其实都是在讲同一件事情。就是无论是外邦人还是犹太人都是被圣灵在耶稣基督里面建造成为圣殿,神的居所。21一节强调的是整体,无论犹太人还是外邦人,都包含在里面。22节强调的是外邦人也是其中的一部分。21节的建造者是神,22节的建造者是圣灵。无论是神,还是圣灵,都是三位一体的上帝透过圣灵在耶稣基督里面完成的。

所以总结说,19-22节是对上面11-18节的总结。外邦人的身份发生改变,他们不再是外人,而是成为天国的公民,神家的成员,被建造在使徒和先知的根基上面。和犹太人一起被建造成为神的殿,神的居所,这是圣灵的工作,在耶稣基督里面做成的。

Eph 1:15-23 注释

Tuesday, May 28th, 2019

15因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,

16就为你们不住地感谢上帝。祷告的时候,常提到你们,

17求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他,

18并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;

19并知道他向我们这信的人所显的能力是何等浩大,

20就是照他在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,

21远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,连来世的也都超过了。

22又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。

23教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。

 

15-23 15-23节在原文希腊文里面是一句话。这句话的结构很复杂。在这个句子里面主动词是16节的“不住”。不住的做什么呢?就是不住的为你们感谢上帝,在祷告当中常记念你们。15节是两个原因状语,告诉我们保罗这样做的原因是什么。17-23节是一个由连词“ἵνα”所引导的从句,告诉我们保罗为他们代求的内容是什么。

15 15节是两个原因状语。一个是“因此”,希腊文“Διὰ τοῦτο”,连结上面的段落。告诉我们因为上面所讲这些原因,所以怎么样。第二个是由一个动名词“听见”所带出来的原因状语从句。这两个状语中间用连词 “καὶ”,“和”或者“并且”连结。这两个状语告诉我们为什么保罗要不住的为他们感谢上帝,为什么要在祷告当中记念他们。有两个原因,一个是上面所讲的他们是上帝所拣选的儿女,上帝有属灵的福分赐给他们,目的是为了上帝的荣耀。所以为了这样的原因,保罗就为他们感谢,为他们代求。另外一个原因是他们的信心和爱心。他们信从主耶稣,并且亲爱圣徒。更准确的翻译是,“你们在主耶稣里面的信心和对所有圣徒的爱”。爱是信心的行为和果子。所以这个原因就是他们的信心和由此而产生的爱的行为。所以这两个原因,一个是上面的,上帝的拣选,上帝的荣耀。一个是下面的,人的信心的回应,即爱。一个上上帝的预定和恩典,一个是人的回应。保罗同时看到这两点,所以就为这两点感谢上帝,并不住的为他们代求。

16 16节是这个长句的主动词所在。这个主动词是“不住”,希腊文的动词是“παύω”,意思是“停止”,而前面加一个否定的副词,所以就成了“不住”。两个动词词“感谢”和“提到”做这个主动词的宾语。所以就是“不住的感谢和提到”。以弗所周围的基督徒都可以看作是保罗的属灵子孙,所以保罗虽然离开他们,还是常常挂念他们,不住得再祷告当中为他们代求。当听道他们属灵成长得消息,也不住得为他们感谢上帝。从这些我们可以看出保罗那个牧者的心肠,为父为母的心肠。

17 上面我们提到17-23节是一个由连词“ἵνα”所引导的从句,告诉我们保罗代求的内容。在这里保罗代求的内容简单的来说就是求上帝赐给他们两件事情。第一就是将圣灵赏赐给他们。第二就是在18节里面动名词引导的宾语从句。首先,保罗祈求上帝赐给他们圣灵。圣灵不是在我们信主的时候上帝就已经赐给我们了吗?如果这样,为什么保罗还要祈求上帝赐给他们圣灵呢?这就是在这里保罗在圣灵后面加上修饰词的原因。这里的修饰词是“智慧和启示”。“智慧和启示的灵”。所以保罗在这里的意思并不是否定圣灵已经在他们心中,而是特别的向上帝祷告,求上帝借着圣灵使他们得着智慧和启示。在这里,在这两个名词的后面有一个介词短语来修饰“在他的知识里面”。这个介词短语,修饰的不仅仅是“启示”,也应该是“智慧”。所以这个智慧,是关于神的知识的智慧,这个启示也是关于神的知识的启示。所以保罗在这里的祷告就是祈求上帝借着圣灵赐给他们智慧和启示以认识神。

18 18节里面这个由宾格形式的动名词引导的从句是17节里面“赐给”这个动词的第二个宾语。它的意思是,“你们心里的眼睛被光照明亮起来”。所以这里保罗祈求上帝赏赐给他们的第二件事情就是让他们心里的眼睛被光照明亮起来。我们在这里不应当认为这两件事情之间是独立的,没有关联的。这两件事情其实是一件事情,就是“智慧和启示的灵”。第二件事情应该看作是第一件事情“智慧和启示的灵”的结果。是圣灵光照他们,他们的心眼才会明亮。当他们心里有了智慧和启示的灵,他们的心眼就明亮起来了。

18节后半句是一个由介词“εἰς”+不定式动词构成的目的状语从句。这个目的状语从句一直从18节的后半句开始到23节结束。告诉我们保罗为他们祷告祈求上帝赐个他们智慧和启示的灵,以及使他们心眼明亮起来的目的是什么。这个目的就是让他们看见,或者让他们知道。“οἶδα”这个动词原义是“看见”的意思,也可以引申为“知道”。在这里应该翻译成为看见,更为符合上下文的内容。因为保罗是祈求上帝让他们的心眼看见这些东西,不仅仅是知道,而是属灵眼睛的亲眼的看见。看见什么呢?就是从18节开始由3个疑问代词 “τίς /τί”所引导的宾语从句。这三个宾语从句18节中有两个,另外第3个是19-23节。18节中的两个分别是,“他的恩召有何等指望”和“他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀”。直译过来应该是,“什么是他的恩召的盼望”和“什么是他在圣徒中的基业的丰盛的荣耀”。所以保罗在这里祈求上帝赐给他们智慧和启示的灵,开他们的心眼,让他们看见基督徒的盼望和将来的荣耀。荣耀和盼望,这两个东西是连在一起的。因为所盼望的东西是荣耀的,才会盼望。如果只是羞辱,苦难,就没有人会盼望。“恩召的盼望”再一次告诉我们,我们的得救是上帝的功劳,所以我们盼望的坚固不在于我们的行为,而在于上帝不动摇的恩召。这个恩召是我们盼望的根基。我们有这样的盼望就是因为我们知道,既然上帝已经呼召了我们,他就不会离弃我们,所以我们将来就一定会得到所盼望的。这就是保罗希望我们第一个所看见的东西。保罗希望我们所看见的第二件事情,就是我们将来所得产业得丰盛得荣耀。“在圣徒中”,告诉我们,我们是和众圣徒一起得这个产业的。这个产业是极大的荣耀的。保罗希望我们可以看见这个荣耀。无论是盼望还是荣耀,这两件事情都是在讲将来的事情,就是将来荣耀的盼望。

19 19节是由“τί”所引导的“看见”这个动词的第三个宾语从句。保罗在这里祷告上帝让我们看到上帝的能力是如何的浩大。直译是,“什么是他向我们这些所信的人的能力的浩大”。 “浩大”原文是 “ὑπερβάλλον μέγεθος”, 直译“过度的大”。“μέγεθος”是“大”,“伟大”的意思。“ὑπερβάλλω”的原义是扔东西超出边界,所以引申为“过度”,“非常”。所以这两个词连起来的意思就是过度的大,非常的大。这里是说,上帝的能力是非常的浩大。这个能力是“向我们所信的人”的能力。中文的翻译这里为了使句子优美,加了“显现”一词,结果却是改变了原来的意思。加了“显现”一次,让我理解为上帝做了一件事情,让我们看,在这当中显现出他的能力。但其实这句话,“向我们的能力”,的意思是“上帝拯救我们的能力”。这样,我们不是旁观者,而是这个能力的作用对象。上帝的能力直接作用在我们的身上。那么,我们怎样知道这个能力呢?经文里面给出了答案。这个答案就是19节最后的由介词“κατὰ”引出的介词短语,“根据他大能的工作”。所以保罗在这里的祷告就是祈求上帝让我们透过他大能的工作看见他能力的非凡。

20-23 这4节经文都是修饰19节里面所提到的上帝的大能的工作的,也就是解释这个工作是什么样的工作。那么,这个工作到底是什么样的工作呢?可以由3个动词来界定。第一个就是在20节里面的“做”,是这一句的主动词。中文翻译看不出来,中文翻译为了文法的优美和顺口,所以在翻译的过程中这个主动词就不再容易看的出来。第二个,第三个分别是22节里面的,“将…服在脚下”和“使…做首”。

20-21第一,这个工作首先是上帝在基督里面做的。中文在这里的翻译是“他在基督身上所运行的”,这样的翻译的所隐含的意思是这个工作的对象是基督。就是在这个工作中,基督被复活,神让基督坐在他的右边。也可以解释的通。原文的意思是这个工作是“在基督里面”做的。那么这就有两个含义。第一个意思就是像中文所说的。第二个意思就不一样了。这个工作是在基督里面做的。基督不再必须是这个工作的对象,而是界定这个工作的范围。这个工作的作用对象可以是基督,也可以是信徒,也可以是万物,受造界。但是无论工作的作用对象是谁,这个工作都是在基督里面做的。第二个翻译应该更符合这里的意思。20节里面有两个动名词来修饰主动词“做”。第一个是,“使…从死里复活”;第二个是,“叫…坐在”。这两个动名词和主动词“做”的关系应该理解为方式,也就是告诉我们这个工作是如何做的。换句话说,就是这个工作的内容是什么。首先就是“使他从死里复活”。其次就是,“叫他在天上坐在自己的右边”。 “天上”,圣经里面经常用“天上”和“地上”代表上帝所创造的两个领域。天上不应该理解为我们所理解的天空。“地上”也不应该理解为我们所理解的“地球上面”。“天上”这个领域不存在我们所存在的这个四维宇宙空间。“天上”是上帝所在的地方,有上帝,有天使。“地上”才是指我们所生活的宇宙,四维空间。如在创世纪1:1,“起初神创造天地”。这里的天,并不是指我们所理解的天空或宇宙,而是“天上”。这里的“地”指我们的这个宇宙。“右边”,在圣经里面,一般都是所喜欢的,所喜悦的,才会坐在右边。“右边”也代表能力所在,如耶和华的右手施行拯救。所以基督在上帝的右边,就至少包含两个意思:第一,基督是上帝所喜悦的;第二,是他的能力所在。“死里复活”和“坐在右边”这两个词概括了上帝的救恩。因为基督的死,我们的罪才得以赦免,上帝的公义才得以满足,罪人才可以和上帝合好。因为基督的复活,我们才会复活。基督的复活,第一证明他是神,所以他的赎罪才有功效;第二,基督的复活带着我们所有在基督里面的人一同复活。坐在上帝的右边,是基督做王的术语。当基督复活之后,基督就已经做王,所以在马太福音28:18节,耶稣才会说,“天上,地下所有的权柄,都赐给我了”。这句话的意思就是说,基督已经做王。

21 这一节是状语,是修饰动名词“叫…坐在”。上帝叫基督坐在他的右边,这个意思如上面我们所说的,就是基督做王。所以基督是“远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的”。这里是指地上一切的权柄和势力。基督是远超过地上一切的权柄和势力的。 “不但是今世的,连来世的也都超过了”。“今世”指的是我们现今这个世代,是从这个世界的创造一直到基督再来世界末日的时候。“来世”是指将来基督再来世界末日之后的世代。其实准确的说,“来世”已经开始,从基督降临的时候就已经开始了。所以“来世”是指基督降临和复活所开始的新的世代,这个世代存到永远。基督不但已经在今世做王,在来世也要做王。

22-23 这一节里面讲到这个工作第二就是要“将万有服在他的脚下”,第三要“使他为教会作万有之首”。这里解经上面有一个难点,就是要将22-23这两节放在这个句子的那一层。在这个句子里面,除了22节这两个主动词之外,一共有三个主动词。第一个是16节里面的“不住”,第二个是17节里面的“赏赐”,第三个是20节里面的“做”。按照语法结构,22节的两个主动词前面都有连词“καὶ”,也就是表示它们和前面的某一个主动词是平级的,那么是16节的“不住”,是17节的“赏赐”,还是20节的“做”。从语法上来讲,都有可能。但是从意思上来讲,前面两个都不可能。所以只有最后一个选择,就是和20节的“做”是平级的。这样,22节里面的这两个动词都是修饰19节里面的“他大能的工作”。所以这样,上帝的大能的工作,不但包括是基督从死里复活,叫基督坐在他的右边,而且还包括是万有都服在他的脚下,以及使基督成为教会之首。所以保罗的祷告就是祈求上帝让我们从他这些大能的工作里面看到上帝的大能。

“服在…的脚下”,这是降服,臣服的意思。也是一个基督做王的术语。“将万有服在他的脚下”就是告诉我们基督要做万有的王。第二,基督要成为教会之首。这里中文的翻译是“为教会作万有之首”。原文里面这个名词教会是与格。中文翻译成为“为了教会”,但是与格没有做目的用的。这个与格很有可能是限定范围的与格。也就是说,这个万有是教会里面的万有,也就是教会里面的所有事情。如果这样,这两句话第一句的万有指的是受造界的万有,包括教会里面的,以及教会外面的,都臣服在基督的脚下,被基督所征服。这是一个基督做王,征服的图画。第二句里面,这个万有是教会里面的万有,不包括教会外的。基督为教会的头,而不是教会之外的万有的头。这里更进一步强调基督和教会的关系。基督和教会之间是有关系的。在第一句里面,是征服的画面,基督可以和被征服的万有没有个人的关系。但是在第二句里面,基督是教会的头,基督和教会之间不仅仅是征服和被征服,而且有个人的关系。这种关系是“一”的关系,是联合,合一的关系。也就是说,教会是基督的,基督是教会的。所以在23节紧接着就有一个关系代词“ἥτις”所引导的从句来修饰名词“教会”。这教会就是“基督的身体”。所以再次的强调基督和教会之间“一”的关系。“充满万有者所充满的”,这句话翻译上面也是有些问题,没有将原文的意思翻译出来。让我们来看ESV的英文翻译,“the fullness of him who fills all in all”。这句话是作“基督的身体”的同位语。所以这里的意思就是,基督的身体就是“the fullness of him who fills all in all”。这是什么意思? “Fullness”, “充满”,希腊文的词是“πλήρωμα”。这个词不仅有“充满”的意思,也有实现,成全,完成的意思,如在罗马书的13:10,“所以爱就完全了律法”。这里“完全”这个词就是和23节里面的是同一个字。所以这里其实不应该翻译成为“充满”,而是应该翻译成为“完全”或“实现”。充满万有者,应该指的是基督。基督是道,万有是借着他造的,所以他是那充满万有者。而教会,是基督的身体,在这里是充满万有者的完全。这个意思就是教会和基督的联合形成的这个大写的“人”是基督的完全。这句话应该是从基督的人性方面来讲的。因为从他的神性来说,他本来就是完全的。但是从人性来说,上帝的计划是使所有上帝的儿女都联合在基督里面,基督是教会的头,教会是基督的身体,这是一个大写的“人”。所以上帝的计划就是要完成这个大写的“人”。所以从基督的人性来说,这个大写的“人”就是基督从他人性方面来说的完成,是上帝心目中那个大写的“人”。

所以总结来说,保罗的祷告就是祈求上帝赐下智慧和启示的灵,光照我们的心眼,是我们看见恩召的盼望,将来所得产业的荣耀,和上帝工作的大能。这就是保罗在这一段祷告里面得主要内容。所以在这里可以看出,属灵看见得重要性。看见得是盼望,荣耀和上帝的大能。我们今天很多的时候灰心,软弱,就是因为我们的灵眼没有打开,我们没有看见这些东西。当我们看到这些事情的时候,这世上所有的苦难就无足轻重了。

以弗所书1:1-14

Thursday, May 16th, 2019

1 奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。

2 愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。

3 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。

4 就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。

5 又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们,借着耶稣基督得儿子的名分,

6 使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。

7 我们借这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。

8 这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,

9 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,

10 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。

11 我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的。

12 叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。

13 你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。

14 这圣灵,是我们得基业的凭据,(原文作质)直等到神之民(民原文作产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。

1 这一节首先告诉我们这封信的背景:谁写的,写给谁的。信是保罗写的。“奉神旨意”,就是按照神的旨意。在大马色路上,主耶稣基督呼召保罗成为使徒(使徒行传9:1-19),所以保罗是奉主耶稣基督亲自的差遣,这是按照神的旨意而实现的。保罗写信给以弗所的基督徒,并称他们为圣徒。基督徒被成为圣徒,是因为他们披戴主耶稣基督,基督的完全的义转嫁在每一个基督徒的身上,所以基督徒就是圣徒。以弗所是当时罗马行省亚细亚省的首府所在,是整个亚细亚的中心。保罗在他的第三次旅行不到期间,曾在以弗所布道两年之久,当时福音以以弗所为中心,传遍亚细亚(使徒行传19:10)。所以这里虽然写信给以弗所的基督徒,但是应该也包含以弗所周围亚细亚其他城市的基督徒。保罗称赞他们是在耶稣基督里面有忠心的人。在这里保罗给了我们一个好的榜样,就是要常常看到弟兄姐妹的长处而鼓励。

2 这一节是一句祝福的话,也告诉了我们保罗写信的目的:愿恩惠平安归于以弗所周围的信徒。这恩惠平安是来自于天父和主耶稣基督。天父,在这里被成为我们的父,着重强调了我们和上帝之间的父亲和儿女的关系。这恩惠平安是来自于天父,也来自于主耶稣基督。最终的源头是上帝,但是因着主耶稣基督完全的顺服,上帝将所有的恩惠和平安都赐给了主耶稣基督,所以所有在主耶稣基督里面的人都可以享受这样的恩惠和平安。

3-14 3-14节可以看作是对第2节的详细注解。也就是要告诉我们这从天父上帝和主耶稣基督里面来的恩惠和平安到底是什么。这一段原文希腊文是由4句话构成。3-6节是一句,7-10节是一句,11-12是一句,最后13-14又是一句。其中3-6节,11-12节,13-14节这三句话都是以类似的句式结束。如第6节的“使他荣耀的恩典得着称赞”,第12节的“叫他的荣耀,…,可以得着称赞”,以及14节的“使他的荣耀得着称赞”。这些不断的重复都是告诉我们上帝所有的计划,预定和救恩最终都是为了彰显他自己的荣耀。

3-6 这一句是很复杂的一句。这一句里面总共又两个主要的动词。一个是第三节的系动词“是”,中文翻译成为“归于”。在原文希腊文里面这个系动词被省略掉了,这是希腊文常用的做法。第二个是在第4节里面的“拣选”。这两个动词用一个连词连结起来。中文翻译成文“就如”。这个连词在希腊文里面可以有多种意思,可以表示因果关系。在这里应该翻译成为“因为”,这样会更好。所以这句话的简单意思就是:愿颂赞归于上帝,因为他拣选我们。

3 在第3节里面有一个从句做同位语修饰“父神”。这位父神是一位什么样的父神呢?就是赐给我们各样属灵福气的父神。而在这个从句里面,有三个状语修饰这个动词“赐福”。第一,是在基督里面赐福给我们。第二,这个赐福是属天的,是天上的福气。第三,是用所有属灵的福气赐福给我们。这个从句虽然作为同位语从句,修饰名词“父神”,但是从内容上来看,却是可以看作是对4-6节的一个铺垫。而4-6节可以看作是对这个从句的详细展开,解释什么是天上在基督里面的所有属灵的福气。

4 第四节里面的主动词是“拣选”。上帝拣选了我们。他如何拣选了?4个状语回答了这个问题。首先,他是在基督里面拣选了我们。所以只有在基督里面,才有救恩。其次他是在创始之前就拣选了我们。所以这个拣选不是我们可以做什么的。这是在我们出生之前,甚至在这个世界被创造之前,上帝就拣选了我们。“在创立世界之前”是圣经里面常用的一个表述,它的意思就是在时空存在之前,也就是在永恒当中,神就拣选了我们。第三,这个拣选的目的是要让我们在他面前成为圣洁。这个“他”应该指代的是上帝。这里希腊文里面动词不定式“εἶναι ἡμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους”的用法是一个不定式动词加上一个宾格的名词和两个宾格的形容词。这个宾格的名词,“我们”,就成为这个不定式动词的主语。后面的两个宾格的形容词,“圣洁和无瑕疵”,就成为表语。整个这个结构用来修饰主动词“拣选”,应该是目的状语。所以神拣选我们的目的就是要我们成为圣洁。最后一个状语,是“在爱里面”拣选我们。最后这个状语中英文的翻译和原文都有点出入。在原文里面,这个逗号是放在“在爱里面”的后面,所以这个“在爱里面”这个状语就是来修饰这一句的主动词“拣选”。但是无论中文,还是英文(ESV)都将这个逗号放在了状语“在爱里面”的前面,所以将“在爱里面”这个状语放在第5节,成为修饰第5节中“预定”这个动词的状语,中文将它翻译为“又因爱我们”。但无论如何,对整个句子的意思影响不大,我们在这里还是按照原文中的划分,将它放在第4节。

5 第5节是个动名词从句,所以是用来修饰主动词“拣选”的,告诉我们神拣选的方式是通过“预定”。如何预定?第5节里面有 两个状语来修饰这个动词。第一个状语是一个介词短语,可以理解为目的,也可以理解为结果。可以是神预定的目的就是让我们成为他的儿女,也可以是神预定的结果就是我们成了他的儿女。当作目的状语可能更好一些。而我们成为神的儿女是透过耶稣基督来实现的。所以这一句话的意思就是神预定我们透过耶稣基督成为他的儿女。第二个状语从句,也是一个介词短语,“按照他所喜悦的旨意”, “according to the good purpose of his will”。所以4,5节连在一起的大意就是,上帝对我们的拣选,是通过按照他的旨意预定我们透过主耶稣基督成为他的儿女而实现的。

6 第6节是个介词短语做目的状语,“为了颂赞他的恩典的荣耀”。后面一个从句修饰名词“恩典”,什么样的恩典?就是上帝在他爱子里面赐给我们的恩典。这里的一个问题是,这个目的状语从句是用来修饰哪个动词的?这个状语离动名词“预定”最近,所以单从语法上来看似乎最有可能是修饰这个动名词的。但是从整个这一段的结构,我们看到有类似三个这样的句式,告诉我们上帝计划的最终目的,就是他的荣耀。所以这样看来,似乎更应该将这个目的状语放在句子的最顶层的结构上面,这样看来,最有可能就是修饰主动词“拣选”。如果这样,5,6节的意思就是上帝拣选的最终目的是为了他的荣耀可以得着称赞。“他恩典的荣耀”,上帝得着荣耀,是因为在整个这个拣选的过程当中展现出来他的恩典,浩大的恩典,他是一位恩慈的上帝。上帝因为整个这救恩的恩典得着荣耀。所以总结3-6节,整个这句话的主要意思就是:“上帝是应当称颂的,因为他拣选了我们,而他的拣选是通过他预定我们透过主耶稣基督成为他的儿女来完成的,这是出于上帝所喜悦的旨意,目的是为了他的荣耀”。

7-10 第7节到10节这一句,主动词是第7节的“有”,“在他里面,我们有透过他的血的救赎和过犯的赦免”。中文翻译是“得蒙救赎”,“得以赦免”。其实这个主动词就是个“有”字。第9节的动词“知道”是动名词形式,所以是修饰主动词的。第10节的“使…同归于一”是目的状语,也是修饰主动词“有”的。另外这个主动词还有一个状语,就是第7节的介词短语,“照他丰富的恩典”。所以这句话的主句是第7节,我们透过他的血得蒙救赎,过犯得以赦免。而第7节的按照他丰富的恩典,告诉我们,我们罪得赦免是因为神的恩典。第8节这个从句是修饰名词“恩典”的。这恩典是什么样的恩典呢?就是神用各种各样的智慧丰丰满满的赐给我们的恩典。

第9节的动名词,“叫我们知道他旨意的奥秘”,和主动词之间可能并没有因果或结果的关系,所以很可能只是表示同时发生的事情。也就是说,当我们得蒙救赎,罪得以赦免的时候,同时上帝也光照我们,让我们知道他旨意的奥秘。而第9节后半节的状语是修饰第9节的动名词“知道”,就是上帝按照他在基督里面所定的旨意将这奥秘启示给我们,使我们知道。所以我们被启示,我们知道,都是因为上帝在耶稣基督里面所定的旨意。所以所有的一切都是通过耶稣基督而完成的。中文的翻译在这里少了“在基督里面”这个词。

第10节的目的状语是一个动词不定式的结构, “使天上、地上、一切所有的都在基督里面同归于一”。这个目的状语告诉我们神救赎的目的是什么。就是要使一切在天上的,一切在地上的所有的东西都在耶稣基督里面同归于一。这个目的状语和6节,12节,以及14节目的状语有些不同。其他三处都是以介词“εἰς”+宾格式名词构成目的状语,“为了颂赞上帝的荣耀”。而这里却是以动词不定式作为目的状语,意思也不一样,“使 … 同归于一”。这4处目的状语都是告诉我们神的计划的最终目的是什么。有3处都是为了神的荣耀得着称赞,而一处是为了使天上地上所有的东西都在基督里面同归于一。这两个都是神的救恩计划的最终目的,神要使天上地上所有的东西都在基督里面同归于一,上帝的荣耀就因此得以彰显,并且得着称赞。这就是整个救恩计划的最终的目的。而林前15:25-28更好的解释了什么叫“使所有的东西都在耶稣基督里面同归于一”。林前15:24说,“再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的都毁灭了,就把国交与父上帝”。 15:28,“万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫上帝在万物之上,为万物之主”。所以这里“使所有的东西同归于一”的意思,就是基督要做王,统管天上,地上所有的东西。他要成为万王之王,万主之主。然后,基督自己也要服在天父上帝的面前。这个就是整个神的计划的结局,整个救恩的终结,上帝的荣耀就在此得以彰显。这个事情什么时候会发生呢?在第10节的目的状语的动词不定式前面有一个“εἰς”+宾格式名词的语法结构,这个语法结构应该被解释为时间性的,是修饰后面的不定式动词“使 … 同归于一”。应该翻译为“当”或“直到”,“当神安排中的时间满足”或是“直到神安排中的时间满足”。神安排中的时间,就是耶稣基督再来的时候。所有的一切都要成全。

11-12 11-12节是一句话,这句话的主动词在11节,“得了基业”。这里的时态是希腊文中的aorist时态。这个时态有点像英文中的过去式,但又不一样。它表示发生了这么一个动作,至于这个动作是否已经结束,还是正在进行,不知道,只是有这么一个动作。所以这里“得了基业”就是告诉我们我们已经得了基业,至于这个动作是否还在进行,不知道。当然我们都知道,我们已经的了基业,而且还要得,所以这是我们系统神学里面常说得已然和未然得状态。11节后半节中的动词“预定”是动名词的被动形式,而且时态是希腊文的aorist时态,所以应该翻译成为“已经被预定”。如何得已经被约定呢?是按照他的计划被预定。这个“他”就是上帝,按照己意运作万事的上帝。这个动名词和主动词之间可能是因果关系,意思就是我们之所以得了基业,因为这是这位行做万事的上帝所预定的。

12 另外12节中的介词“εἰς”引入一个目的状语从句,意思就是我们的基业的目的是什么?就是为了上帝的荣耀得着称赞。而“我们”,就是在基督里面首先有盼望的人,这里可能特指像保罗一样的最早一批信徒,但是同时也可以扩展到所有的基督徒。所以11-12节的意思就是,因为这位运作万事的上帝按照自己计划的预定,我们得了基业,这些都是为了上帝的荣耀得着称赞。

13-14 在这一句话里面的主动词是“受了…的印记”,“在基督里面你们听到了真理的道和得救的福音,也在基督里面信了”,“听”和“信”这两个动名词修饰主动词,应该是时间性的,翻译成为“当”,所以这句就是当你们在基督里面听了,信了,你们就同时也受了圣灵的印记。也可以理解为因果性的,翻译成为“因为”,所以这句的意思就是因为你们听了,信了,所以你们就领受了圣灵的印记。也可以理解为结果性的,就是你们听了,信了,结果你们就领受了圣灵的印记。这几种解释都有可能。圣灵的印记,应该指的是信心。圣灵在我们的心里面工作,产生信心。所以信心就成为圣灵的印记。所以这里应该是结果性更适合。我们听道,然后信道,而信道就意味着在我们的心里圣灵已经烙下了印记。

14 而这位圣灵是所应许的圣灵(约珥书2:28-29)。在五旬节的时候降临下来(徒2:1-13)。这位圣灵也是我们得基业得保证,直到上帝之民被赎的日子。圣灵是我们的基业的保证,应该包括两个方面。第一,是圣灵的工作在我们里面产生信心,这是我们得救的开始。第二,在成圣的道路上面,圣灵也不断在我们里面运行,增添我们的信心,靠着圣灵的能力,我们与罪恶争战,直到我们得赎的日子,就是主耶稣基督再来的日子。

“直等到上帝之民被赎”,这里英文ESV的翻译和中文的意思有出入,“until we acquire possession of it”。英文的意思是“直等到我们得到基业的那一日”。这里原文是,“εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως”。这个介词结构里面,“ἀπολύτρωσιν”是名词是“救赎”,“赎买”的意思。“περιποιήσεως”也是名词,意思是预留的东西,比如说银行账号里面的存款。所以这句话的直译就是,直等到赎买所预留的东西。所以中英文的翻译都是有可能。不过在这里中文的翻译可能会更适合一点。

14节最后是一个介词结构,“为了他的荣耀得着称赞”。所以这句话的意思就是,当我们听到福音,并相信了,这就是圣灵在我们里面工作,产生的印记,圣灵是我们得救的凭证,一直到基督再来我们得赎的日子。这一切都是为了上帝的荣耀。

所以从3-14节,这一段里面有4句话,四个主要的动词,我们被拣选,被救赎/罪的赦免,得了基业,以及受了圣灵的印记,这些都是上帝的计划,上帝所预定的。他要使天上的,地上的,所有的一切都在基督里面同归于一,最终使他的荣耀得着称赞。这就是上帝的计划。